de Blier, Charles 1a

Birth Name de Blier, Charles
Gramps ID I0049
Gender male

Events

Event Date Place Description Sources
Occupation [E0098] 1628-01-20 Durbuy, Luxembourg, Belgium "capitaine-prévôt"  
Death [E0096] 1633-05-26 Thorn, Maasgouw, Limburg, Netherlands   2a
Burial [E12147] 1633-05-27 Oude parochiekerk Sint-Michaël, Thorn, Maasgouw, Limburg, Netherlands   2a
Nobility Title [E12109]     "seigneur de Wallay"  
Military Service [E0097]     "lieutenant-general des bandes d'ordonnances du Roy"  

Parents

Relation to main person Name Birth date Death date Relation within this family (if not by birth)
Father de Blier, Nicolas [I0057]estimated 1565before 1639-01-12
Mother du Cellier, Isabeau [I0052]1630-04-23
    Brother     de Blier, Everard [I0050] after 1607-06-15
         de Blier, Charles 1633-05-26
    Sister     de Blier, Marie [I0048] 1645-09-23
    Sister     de Blier, Adriane [I0046] 1610-11-14
    Sister     de Blier, Françoise [I7456] 1607-06-06

Family Map

Source References

  1. Docteur L. THIRY: La Porallée miraculeuse Dieu et Saint-Pierre d'Aywaille. Un aspect de la vie économique de la région de l'Amblève. [S0069]
      • Date: 1631-08-28
      • Citation:

        "Le 28 août 1631, une troupe de quarante à cinquante soldats vinrent à la ferme Bodson à Bronromme ; les uns entrèrent dans la maison demandant du pain. La femme en alla chercher ainsi que du beurre, mais prit peur en voyant qu'il en arrivait encore d'autres; elle se mit à crier lorsqu'elle les vit entrer dans les étables et délier les bêtes. Bodson sortit de la chambre et, voyant qu'un de ses enfants était blessé, cria "alarme" et saisit son arquebuse. Comme il courait chez ses voisins pour avoir du renfort, il fut blessé au ventre d'un coup de feu qui l'abattit. On lui prit vingt-cinq bêtes à cornes dont les soldats eurent la moitié. Trouillet et le fils de Nicolas de Blier conduisaient les soldats. Le maire d'Aywaille était avec eux..."

  2. Fonds van der Straten - Waillet [S0067]
      • Date: 1633-05-30
      • Page: BE-A0525 / I27 - I. C. 5. o. (3). 464
      • Confidence: High
      • Transcript:

        Monsieur,

        Accompaignant mon seigneur le Conte de Rochefort au dud[it] lieu de Thorn,
        l’on m’at fait recite illec que le 26 du courant, l’armée du roy
        s’aprochant dud[it] Thorn, monsieur votre fils envoie hors d’un escadron
        de l’avant garde pour recognoistre, accompaigné de 4 cavalliers,
        estoit entré dans le village jusques auprès du cemitier où
        30 Hollandois ont deschargé sur luy, qui estoient en ambuscade
        derier les murailles dud[it] cemitier, dont ils en a receup une
        musquetade au travers du corps, laquelle entroit au ventre
        bas du costé droit, et passant la vessie, sortoit par la cuisse
        gauche, faisant deux bresches, et ayant tourné bride pour
        aller adviser l'advant guarde, est tombé à la sortie du village,
        et apellant ung confesseur, ung certain chapellain dud[it] Thorn
        apellé Heer Leenert y est couru, lequel l’a confessé et absout,
        et après a esté porté chez le chirurgien, où après avoir
        déclaré que par testament qu'il donnoit 50 fl[orins] une fois au pasteur
        commun dudit Thorn, il a apellé le pasteur lequel luy a [apporté]
        le St Sacrement de l’autel, mais l’ayant adoré ne l'a peu
        recepvoir que spirituellement à raison de sa grande débilité [et]
        qu’il n’en pouvoit plus, partant demandoit la Ste huille que
        ledit pasteur lui a administré, et a rendu son âme à Dieu
        sur les unze heures du soir, ayant esté blessé environ les six heures
        après midi. Le lendemain 27 a esté porté et inhumé solem-
        nellement en l’église paroychialle dudit Thom dédiée à St Michel,
        et la messe chantée en présence de 40 soldaltz au son de 4
        trompettes. Il a donné au curé deux patagons, et ung à ladite
        église, et satisfait au chapellains. Je prie le Seigneur de vouloir avoir
        receup son âme en sa gloire, quant à vous votre courage vous
        suggerrera que vous avié engendré ung fils mortel et que
        les effects plus particuliers de la guerre sont de terraser les
        coeurs les plus généreux. J’ay voulu vous escrir ce mot
        pour vous particulariser ce fatal accident affin de vous serv[ir]
        de consolations aux précédents qui vous auront esté envoiées
        tant par ledit heer Leenert que par aultres, duquel comme du R[évéren]d

        pasteur. Je m’en suis informé particulièrement affin de
        tesmoigner que j’ay encor mémoir de mes amys et que
        pendant que je séjourneray en ce lieu, je vous fait offre
        de mes services, estant de tout mon cœur,

        Monsieur,
        Votre bien affectionné serviteur

        F[rère] Matthieu, père confesseur des
        … Carmélines de Roche…

        Thorn ce 30 maÿ 1633
        L’un des Holandais que l’on croit avoir donné le coup [qui a]
        blessé et le lendemain enseveli dans le mesme ce[mitier ?]
        ung aultre de la mesme troupe prisonniers par
        camarades de votre dit fils, a esté tué p[ar] eux mesme e…
        et enterré au champ.